分卷阅读1533

“你好,卢娜。我叫特利迦。”

“特利迦?我以前从来没听过有人会叫这个名字。”

卢娜直视着伊森,伸出小手和他握在了一起:

“谢谢你刚刚的帮忙,特利迦,很高兴认识你。”

“嗯,我也很高兴认识你。”

玩完梗的伊森心满意足地收回了手,一脸愉悦到不行的笑容,顶着阿兰纳和小莫异样的目光,继续打量着面前这个穿着打扮较巫师来说显得过于前卫的金发萝……小姑娘。

我早就想和她玩这个梗了.jpg

(名场面回收2/114514)

卢娜·洛夫古德,《唱唱反调(the quibbler)》的主编谢诺菲留斯·洛夫古德之女,母亲在她九岁时就因意外去世。所以她和在这间包厢里的其他所有人一样,都能看得到夜骐。

《哈利·波特》里唯一指定小天使,无论遇到什么事情,心态永远平和,宠辱不惊。由于她老爹主编的《唱唱反调》上总是会刊登一些稀奇古怪的文章,比如说各种阴谋论以及对虚拟生物的探讨,让卢娜从小便耳濡目染的缘故,所以她也一直对这些刊登在杂志上的古怪论调坚信不疑,比如说“月亮上有青蛙”啦、“魔法部部长福吉喜欢把妖精剁成馅包进饼里面烤着吃”啦之类的奇思妙想……连带着她的衣品也挺奇思妙想的。

嗯,橘黄色的飞艇李耳坠、用黄油啤酒瓶塞穿成的项链、镶着银色亮片的吊带裙,以及柔顺的淡金色头发,非常整洁的小姑娘,一点也不“脏兮兮”呢!

毕竟因为中文译版中由于翻译错误,把卢娜的外观翻译成“一头乱蓬蓬、脏兮兮、长达腰际的金黄色头发”,使得大多数读者印象里的卢娜都是邋遢且油腻腻的,特别埋汰。

但其实英文原著中对卢娜发色的描述不是脏兮兮的金色长发,而是“乱蓬蓬、长达腰际的脏金色头发(dirty blonde hair)”,就是有着一绺一绺深浅色差的金发,一点也不脏!

卢娜本人很干净的哦!有自己亲眼为证!

(虽说本书写原著角色的时候是尽力在向小说版中所描述的人物形象靠拢的,但卢娜是我唯一想采用电影版形象的角色。就是卢娜的演员伊文娜·林奇的形象。

毕竟伊文娜·林奇是罗琳钦点的卢娜本人么,连罗琳后期写卢娜的时候都朝着演员的形象靠拢了,这是其他角色都没能有的待遇。所以我觉得这点差异大家应该都不会感到不满吧?

要说采用影版形象唯一的不足的话,可能就是因为颜值太高,导致原著里面卢娜所坚信的那些荒诞不经的观点从仙气十足的影版卢娜的嘴里说出来,就变成了一种不食人间烟火的仙气感了。)

< src=”” alt='卢娜'>

< src=”” alt='卢娜'>

< src=”” alt='卢娜'>

伊森想到了什么,兴致盎然地跟阿兰纳聊着:

“听到了吗,阿兰纳?卢娜和你的名字一样,都是『月亮』哦~”

(此处的梗请见第二卷卷末感言)

阿兰纳没有搭话,只是和小莫一起用着越发幽怨,似乎能将伊森隔空榨干的目光盯着他。伊森尴尬地轻咳了一声,重新对卢娜自我介绍道:

“咳咳,好了,不开玩笑了。刚刚报上的是道上的朋友给我起的绰号,我的真名是叫伊森(yi sen),中国人。你叫我伊森(ethan)就好。这两位是——”

“阿兰纳·夏南斯,是伊森的女朋友。”

阿兰纳连忙接过话茬,笑吟吟地对卢娜自我介绍着:

“你叫我阿兰纳就好了哟,卢~娜~”

嗯,非常顺利地报出了自己和伊森的关系,想来这个卢娜也会知难而退了吧……

……不对我究竟在和一个小丫头较什么劲啊!

“叫我莫德雷德就行。”小莫将胳膊肘撑在窗台上托着腮,玩味地看着卢娜,“全名是莫德雷德·潘德