分卷阅读1010
/84/228436/240222/1708608301-100365294-111369832.jpg” alt='乐'>
< src=”” alt='乐'>
< src=欢;:迎”进?”!入?【,!赤;瞳”;的”:月:?费.'群;:】:.6;9?.4?:9.,3:””6!,1:3”;5?.””” alt='天胡开局'>
——
来点重逢的小傲娇~
< src=”” alt='卡珊德拉'>
< src=”” alt='卡珊德拉'>
< src=”” alt='卡珊德拉'>
< src=”” alt='卡珊德拉'>
第394章 笑什么笑?食谱还没美国历史书厚的玩意!
抿着嘴又在脑内回味了好一会儿之后,卡珊德拉才终于说出了自己的结论:
“是这些人说话的口音,给我一种很别扭的感觉,听起来绝对不是英国人的口音,更像是……美国人?”
“嗯?美国人……哈,原来如此,是这样啊!”
伊森闻言一拍脑门,顿时恍然大悟。
怪不得自从他坠落到那个竞技场之后,就一直感到某个地方有着些许微妙的不对劲感,原来是他们这些人说话的口音有细微的差异。
对自己这个本就不是用英语作为第一母语的人来说,虽然到了现在已经可以操着一口流利的英语和英美国家的人进行无障碍对话,但是他还是并不太会本能地去注意到英式口音和美式口音的区别。
都是英语罢了,又不是听不懂,分的那么清干什么?
要不是半年前被阿兰纳的那一句提醒,他还没发现自己说话的口音已经从一开始在天朝学校里被教授的美式口音给同化成了现在这副浓重的苏格兰口音。
虽说自己不去特别注意的话是听不出来没错,但是对卡珊德拉这个土生土长的英国人来说,英式口音和美式口音,这两者的区别可是明显到有些说是刺耳也不为过了。
除开用词和语调略有不同,以及抛去一国之内地区性方言,诸如伦敦腔、乔迪腔、苏格兰口音、河口英语等这些口音的差异之外,将这英美两种口音区分开来的最重要的一点,便是体现在两者的发音上。
最直观地讲,英国口音没有什么卷舌音,发音相对来说较为直来直去,而美国口音在这方面就比较圆润。同样是“water”一词,英国人读出来的是“沃特呃”,而美国人读出来的则是“沃嘚儿”。
就更不用说吞音严重,被奉为地狱の烙印的那句英式口音“a bottle of water(a bo ohw o wo er)”了。
硬要说的话,英音是说起来时会常吞音的普通话,而美音则是狂加儿化音的北京方言。
欸,那叫一个地~道!
既然最关键的一步得到了解明,那么之前的那些疑问便也都能够解释得清楚了。
为什么他们明明身为『傲罗』,却不认识自己?
因为他们和自己虽然身处同一个被叫做“傲罗”